RÉVISION DE TRADUCTIONS | RELECTURE

  • Révision de traductions

    Je relis et révise les traductions initiales (traductions déjà réalisées par des traducteurs humains) selon le principe du double contrôle en tenant compte des aspects relatifs au contenu et à la forme ; à savoir l’orthographe, la syntaxe, l’intégralité et l’exactitude des contenus (linguistiques) traduits.

  • Relecture

    Mes prestations en matière de relecture consistent à améliorer les textes écrits en langue française sur les points de vue de l’orthographe, de la syntaxe, de la grammaire et du style rédactionnel. Je propose une relecture fiable et soigneuse des textes de tous genres ; particulièrement des travaux universitaires et mémoires de fin d’études.